By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
Ger 29, 12-14 7 Per fede Noè, avvertito divinamente di cose che ancora non si vedevano, costruì con pio timore un'arca a salvezza della sua famiglia; e per questa fede condannò il mondo e divenne erede della giustizia secondo la fede.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
Ma quando lui vide le moltitudini, lui si mosse a compassione per loro, perché loro svennero, e furono disperse come pecore senza pastore.
Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.
Gesù si commosse, toccò loro gli occhi e subito ricuperarono la vista e lo seguirono
By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared a ship for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
Per fede Noè, avvertito divinamente di cose che ancora non si vedevano e mosso da santo timore, preparò per la salvezza della sua famiglia l'arca, mediante la quale condannò il mondo e divenne erede della giustizia che si ottiene mediante la fede.
And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
E come Gesù fu sbarcato, vide una gran moltitudine e n’ebbe compassione, perché erano come pecore che non hanno pastore; e si mise ad insegnar loro molte cose.
11 And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.
11 Il re del mezzogiorno s’inasprirà, si farà innanzi e moverà guerra a lui, al re del settentrione, il quale arrolerà una gran moltitudine; ma quella moltitudine sarà data in mano del re del mezzogiorno.
7 By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
EBREI 11:7 Per fede Noè, avvertito divinamente di cose che ancora non si vedevano, costruì con pio timore un'arca a salvezza della sua famiglia; e per questa fede condannò il mondo e divenne erede della giustizia secondo la fede.
And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.
E Gesù, smontato dalla barca, vide una gran moltitudine; n’ebbe compassione, e ne guarì gl’infermi.
And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
Il cuore di Acaz e il cuore del suo popolo furono agitati, come gli alberi della foresta sono agitati dal vento.
I just know he's moved with her again to some new dump.
So bene che si è trasferito con lei in un'altra bettola.
The man that hath no music in himself nor is not moved with concord of sweet sounds is fit for treasons, stratagems and spoils.
L'uomo che non ha nessuna musica in se che non si commuove di fronte a una concordia di dolci suoni è adatto al tradimento, alla frode alla rapina
She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking.
[E' cortese con quelli che le stanno attorno.] [Si muove con grazia ed eleganza.] [E sta molto attenta a non lasciar trasparire agli altri...] [...i suoi pensieri.]
41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
41 E Gesù, mosso a pietà, stese la mano, lo toccò e gli disse: "Sì, lo voglio, sii mondato!".
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
Gli altri dieci, udito questo, si sdegnarono con i due fratelli
If we had moved with proper force against Crassus -
Se avessimo attaccato Crasso con forze piu' numerose...
But while he was yet a long way off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell upon his neck, and covered him with kisses.
Ma mentre egli era ancora lontano, suo padre lo vide e ne ebbe compassione; corse, gli si gettò al collo e lo baciò.
24 And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
24Gli altri dieci, avendo sentito, si sdegnarono con i due fratelli.
34 And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
34Sceso dalla barca, egli vide una grande folla, ebbe compassione di loro, perché erano come pecore che non hanno pastore, e si mise a insegnare loro molte cose.
It was moved, with our tribe, to Constantinople.
E' stata spostata a Costantinopoli, con la nostra tribu'.
But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
Quando era ancora lontano il padre lo vide e commosso gli corse incontro, gli si gettò al collo e lo baciò.
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
Impietositosi del servo, il padrone lo lasciò andare e gli condonò il debito
I moved with purpose and yet it was clear that my mind was not in control.
Andai con decisione, eppure era chiaro che non era la mia testa a comandare.
The machine had a woman's voice, so my assumption is she moved with him to Portland.
La segreteria aveva la voce di donna, quindi penso che lei sia venuta con lui a Portland.
Moved with compassion the master of that servant let him go and forgave him the loan.
Il padrone ebbe compassione di quel servo, lo lasciò andare e gli condonò il debito.
And when Jesus went out He saw a great multitude; and He was moved with compassion for them, and healed their sick.
14Egli, sceso dalla barca, vide una grande folla e sentì compassione per loro e guarì i loro malati.
And when Jesus saw how they all grieved over the death of Lazarus, his soul was moved with compassion.
E quando Gesù vide come tutti loro erano affranti per la morte di Lazzaro, la sua anima fu mossa a compassione.
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
Mosso a compassione, stese la mano, lo toccò e gli disse: «Lo voglio, guarisci!
5 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
5 Ma i Giudei, mossi da invidia, presero con loro alcuni uomini malvagi tra la gente di piazza; e, raccolta quella plebaglia, misero in subbuglio la città; e, assalita la casa di Giasone, cercavano di trascinare Paolo e Sila davanti al popolo.
27 Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
27Il padrone ebbe compassione di quel servo, lo lasciò andare e gli condonò il debito.
9 And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
I patriarchi, portando invidia a Giuseppe, lo vendettero perché fosse condotto in Egitto, ma Dio era con lui;
Later, she married a fellow migrant worker, moved with him to his village, gave birth to two daughters, and saved enough money to buy a secondhand Buick for herself and an apartment for her parents.
In seguito, ha sposato un collega operaio immigrato, si è trasferita con lui al suo villaggio, ha avuto due figlie, e ha risparmiato a sufficienza per comprare una Buick di seconda mano per se stessa e un appartamento per i suoi genitori.
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.
Il re del mezzogiorno, inasprito, uscirà per combattere con il re del settentrione, che si muoverà con un grande esercito, ma questo cadrà in potere del re del mezzogiorno
But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said to them, "Allow the little children to come to me! Don't forbid them, for the Kingdom of God belongs to such as these.
Gesù, al vedere questo, s'indignò e disse loro: «Lasciate che i bambini vengano a me e non glielo impedite, perché a chi è come loro appartiene il regno di Dio
But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,
Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione
And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
Ma i patriarchi, gelosi di Giuseppe, lo vendettero schiavo in Egitto. Dio però era con lu
But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
Ma i Giudei, ingelositi, trassero dalla loro parte alcuni pessimi individui di piazza e, radunata gente, mettevano in subbuglio la città. Presentatisi alla casa di Giasone, cercavano Paolo e Sila per condurli davanti al popolo
2.7329859733582s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?